Дом доброго тролля (troll_lol_o) wrote in otrageniya,
Дом доброго тролля
troll_lol_o
otrageniya

Загадка Фестского диска



Фестский диск - загадка, над которой учёные бьются на протяжении уже более чем ста лет. Споры о его происхождении, назначении, способе изготовления и смысле не стихают с тех пор, как вечером 3 июля 1908 года его обнаружил археолог Луиджи Пернье.
На этом диске изображены различные знаки, но никто до сих пор не может сказать точно, что же именно они значат, и имеют ли они вообще какой-либо смысл или нет.
Но когда это останавливало исследователей! Диск прочитали много сотен раз, и получили следующие результаты:



1. "Вот Ксифо пророчица посвятила награбленное от грабителя пророчицы. Зевс, защити. В молчании отложи лучшие части неизжаренного животного. Афина-Минерва, будь милостива. Молчание! Жертвы умерли. Молчание." - автор перевода Джордж Хемпль, текст опубликован в январском номере журнала "Харпорс Мансли Мэгэзин" за 1911 г. По мнению исследователя, текст написан на греческом языке.

2. В 1948 году греческий учёный К. Кстистопулос предложил другой вариант: "Всевышний - это божество, звезда могущественных тронов, Всевышний - это нежность утешительных слов, Всевышний - это даритель предсказаний, Всевышний – это белок яйца…". Исходный текст - семитский.

3. Некий Саймон Дэвис получил следующий результат: "Оттиски печатей, оттиски, я отпечатал оттиски, мои оттиски печатей, отпечатки, я отпечатал оттиски печатей, я оттиснул, я поставил печать. Я поставил печать, я отпечатал, я до ставил печать, оттиски, много я отпечатал моих отпечатков прочных, я оттиснул, я отпечатал оттиски печатей, отпечатки, я отпечатал отпечатки ясные, мои оттиски, оттиски печатей, я оттиснул". Объяснить, на каком именно языке был написан исходный текст - не смог.

4. Болгарский ученый Владимир Георгиев предложил свой вариант перевода - уже с лувийского языка. Содержание текста Фестского диска интерпретируется им как краткая историческая хроника: "Самые важные личности, чьи имена отражены на лицевой стороне диска - Тархумува и Ярамува - вероятно, владетели двух разных областей. На обороте самые важные личности - это Сарма и Сармасу. Сандатимува, вероятно, автор текста. Текст Фестского диска представляет собой рапорт о событиях, происшедших в Юго-Западной Малой Азии".

6. Авторы книги "Тайны археологии" посчитали, что всё куда проще: Фестский диск, мол - это всего лишь... жертвенная лепешка Зевсу, а напечатан (именно напечатан) на ней некий стандартный ритуальный текст.

7. Некий П. П. Орешкин предположил, что исходный текст - древнерусский, и перевёл таким образом: "Сторона А: 1. РАГОВЕ 2. ЧИ 3. ПОУВИШАШАТЯТИ 4. РАГОВЕ 5. В ЛИБИ 6. ЧИТЯТИ 7. ТЯЗЕЛИ 8. ЛИПИПЯЖИ 9. ШПЯЖЕВЕСЯШАТЯТИ 10. ЗЛИТЯТИ 11. ЧТО 12. ПЯБИВЕЖАШАТИ 13. ЗЛИТЯТИ 14. БИРИ 15. ПОУ-ВЕШАТЯТИ 16. ЗЛИТЯТИ 17. ЧТО 18. ПЯБИВЕЖАШАТИ 19. В'ИУ 20. РАБИЖЕТЯТИ 21. ЗЛЯКОЧИ 22. ВЛЯКОТИТИ 23. BE ЗЛИ 24. ВОПЯЖИТИТИ 25. МОЛЯША 26. ТЯЗАТЕША 27. РИЛИГАТЯТИ 28. ТЯСИСИ 29. ЗТЕСИ 30. ТЯЛА 31. ПЯЧИТЯТИ
Сторона Б: 1. ЗТЕ 2. ЖБИТЯСИ 3. ЗАБИВЕЖИТИ 4. ЗПУТАТИ 5. МОЗЕСИЯ 6. А ПЯБИЗИ 7. ЗИТЕЗИ 8. ВЕПЯЗИ 9. ЖАБИТЯША 10. МОЗЕСИЯ 11. ЗАТЕСИ 12. ИМОСИ 13. МОЗЕСИ 14. ЧИШАТИТИ 15. РУЖЕВЕЖИ 16. ЧИРИСИ 17. ПЯВЕСЯСЯ 18. ВЛОААСИ 19. ЧИРАЖАШИ 20. ЛЕЗТИ 21. ВЛАЗИ 22. ЖАСИРАВИЯ 23. ПЯЧИЗИХИ 24. РУЧИ 25. ЗА ПЯБИСЯ 26. ТЮАР 27. ШАЖАЯ 28. РАБИВИТИ 29. ВЗАТЕША 30. ЗЛЯТЯТИ

Чуть облагороженный перевод, его же версия:

Стороная А: 1. РОГОВ 2. ЧТО 3. ПОУВЕШАЛИСЬ 4. РОГОВ 5. В ЛЮБВИ 6. УЧТИТЕ 7. ТЯЖЕЛО 8. ЛЕПЯТСЯ 9. ПО-ЗАВЕСИЛИСЬ 10. ЗЛИТЕСЬ 11. ЧТО 12. ПОБЕЖДЕНЫ 13. ЗЛОСТЬ 14. БЕРЕТ 15. ПОУВЕШАЛИСЬ 16. ЗЛИТЕСЬ 17. ЧТО 18. ПОБЕЖДЕНЫ 19. ВЫ 20. РАБСКОЙ 21. ЗЛОСТЬЮ 22. ВЛЕКОМЫ 23. ВОЗЛЕ 24. ВОПИТЕ 25. МОЛЯСЬ 26. НО ЗАТО 27. РЕЛИГИЯ 28. ЭТА 29. КОТОРАЯ 30. (О) ТЕЛАХ 31. ПЕЧЁТСЯ

Сторона Б: 1. ЧТО 2. СБЫЛОСЬ 3. ЗАБЫЛОСЬ 4. СПУТАТЬ 5. МОЖНО 6. (О)ПОБИТЫХ 7. ЖИТЕЛЯХ 8. ВОПЯЩИХ 9. ЗАБЫТЬ 10. МОЖНО 11. ЗАТО 12. ИМЕТЬ 13. МОЖЕТЕ 14. ЧЕСАТЬ 15. РАЗУВАЯ 16. ЦАРИЦЫ 17. ПОВЕСЯ 18. ВОЛОСЫ 19. (К)ЦАРИЦЕ 20. ЛЕСТЬЮ 21. ВЛАЗЯ 22. ЗАГАЖЕННЫЕ 23. ПОЧЁСЫВАЯ 24. РУКИ 25. ЗА ПОБЕДЫ 26. КОРОНУ 27. САЖАЯ 28. РАБСКИ 29. ВТИХОМОЛКУ 30. ЗЛЯСЬ.".
Загаженные почёсывая руки - есть в этом что-то, конечно...

8. А вот версия А. Дмитриенко: "ЦЕ ГОСЬ РО Й БАЗЯ НЫШЕ ШЕ ОТЪ ЦЕ ГОСЬ Н НОПО РО Й ОТЪ ОТЪМЕСУ НОВУ ВЫ ЖИ ЩЕ ВЫ ЙУВО ЩЕ ОТЪ М СЫ ОТЪ М СЫ ОТЪ Р ЖЬ ВЫ ПОСЬ ЛЕ ШЕ М СЕ ОТЪ ПОРЫ БА ЗЯ НЫ ШЕ ШЕ ОТЪ М СЕ ОТЪ Р ЖЬ ВЫПОСЬЛЕШЕ ТЯСИ ЦПОЙУОТЪ КИЙЕ ГИ РО НЫНОГИ" - ну тут уже всё совершенно понятно. Текст - ритуальный, назначение артефакта - жертвенник. Или жертвенный нож?

9. Но всех переплюнул Г. С. Гриневич: вот его версия! Впечатлительных прошу отойти от экрана подальше.

"Будем опять жить.
Будет служение Богу.
РОСИЮНИЯ чарует очи.
Никуда от нее не денешься, не излечишься.
Ни единожды услышим мы:
вы чьи будете, росичи, что для вас почести,
в кудрях шлемы; разговоры о вас.
Не забудем Ее мы, в этом мире божьем."

10. На десятом месте нашего хит-парада - версия немецкого филолога Дерка Оленрота, который обнаружил на диске следующий текст: "Зажги кругом оструганное дерево, в кольце жертвенного дыма ударь о землю и издай ржание внезапно, как пара лошадей".

И, наконец, после такого изобилия вариантов я не могу не предложить вашему вниманию свою версию. Проведя сложнейшую исследовательскую работу в течение воскресного утра, я прочитал на Фестском диске следующее: "Юный падаван! После пены отстоя должен долива пива требовать ты!".

А вы как считаете - что написано на Фестском диске и написано ли на нём что-нибудь вообще?

P.S. Фото кликабельны.

При проведении расследования были использованы материалы Википедии и данного ресурса.
Tags: troll_lol_o, Альтернативная история, Безумная радость, Расследования, ТОП-25
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 60 comments
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →
Previous
← Ctrl ← Alt
Next
Ctrl → Alt →