geosts (geosts) wrote in otrageniya,
geosts
geosts
otrageniya

Category:

Берегите свой язык

Количество иностранных слов в русском литературном языке не превышает 10% всего словарного запаса.
Иностранные слова проникли и проникают в наш язык разными путями. Так проникновение в наш язык древнегреческого языка непосредственно и через старославянский язык происходит особенно значительно в связи с введением на Руси христианства (ангел, монастырь, дьявол и т.п.)
                                 
Слова тюркского происхождения появились в нашем языке в связи географическим положением нашей страны на пути кочевья тюркских племен (башмак, кушак, аркан, колпак, каланча, табун, базар, казна, караул, ярлык, деньги, ям и т.д.)
                       
Заимствование слов из латинского языка в X-XV вв. шло через греческий язык, а в XVI-XVII вв. – через польский (комната, депутат, цирк, литература, глобус, циркуль и т.д.)
В XVI в. В Москве развивается переводная литература, преимущественно с латинского, немецкого и польского языков.
                                   
В войны, смутное время, среди русского дворянства в XVII в. Растет интерес к польскому языку.
В Петровскую эпоху – переустройства в управлении, эпоха развития – в русский язык вводятся слова из западно-европейских языков (ранг, штраф, бухгалтер, губернатор, канцлер, канцелярия, гавань, юнкер, рейд, шлюп, койка, каюта, катер, рейс, лагерь, батальон и т.д.)
                             
Слова французского языка, галлицизмы, попадают в наш язык в XVIII и начале XIX в., через дворянскую верхушку, подражающей Версальскому двору в быту, манерах, и в привычках.
                                     
В XIX в. В связи с развитием политической и экономической жизни в наш язык входят слова немецкого и английского языков (бойкот, бюджет, монополия, капиталист, империалист и т.п.)
                             
Берегите свой язык
                         
Употреблять иностранное слово, когда есть равносильное ему русское слово – значит оскорблять и здравый смысл и здравый вкус, - писал В. Г. Белинский.
                   
«Русский язык мы портим. Иностранные слова употребляем без надобности…Такое смешение языков, употребление иностранных слов без надобности обычно характерно для людей малообразованных.» В. И. Ленин.
                   
Л. Н. Толстой, А. С. Грибоедов, владея в совершенстве французским языком, однако не смешивали русских и французских слов.
                       
Смесь французского с нижегородским высмеивалась писателями.
                             
Русский язык часто изгоняет из своего словаря много иностранных слов-пришельцев. Например: ни один из заядлых футболистов и болельщиков футбола сейчас не называет вратаря – голкипером, защитника – беком, полузащитника –хавбеком, нападающего – форвардом, потому что в нашем языке нашлись слова, полностью выражающие значение английских слов.

Берегите родной, русский язык!
                                       
Из книги: Кружок русского языка в школе, Е. П. Преображенская
Tags: geosts
Subscribe
promo otrageniya апрель 14, 2019 06:25 69
Buy for 40 tokens
Привет всем участникам Отражений и нашим гостям! С настоящего момента вступают в силу изменения в правила, поэтому прошу авторов ознакомиться с нижеследующим. 1. Каждый участник может опубликовать один пост в день. Чтобы иметь возможность публиковать до трех тем в день, участник должен соблюсти…
  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

  • 22 comments