Элла Гор (cherry_20003) wrote in otrageniya,
Элла Гор
cherry_20003
otrageniya

Categories:

Роман в письмах. Часть 3


Часть 1.
Часть 2.

ЭРИК ЛАРСЕН    Она - моя жена.


Знорко оглушен.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Простите?
ЭРИК ЛАРСЕН  Элен Меттернах стала Элен Ларсен...

Пошатнувшись, Знорко садится на место. Ларсен смотрит на него откровенно забавляясь, но почти не удивляясь.
ЭРИК ЛАРСЕН  Давайте я вам налью чего-нибудь выпить? 


Насильно вкладывает ему в руки бокал.   Знорко вздрагивает и приходит в себя.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Вы лжете! Вы только что придумали этот брак, чтобы вывести меня из себя! Докажите это, докажите что вы действительно ее муж...
Ларсен спокойно вынимает  фотографию из своего бумажника. Глядя на нее, Знорко становится не по себе. Сначала он испытывает волнение.
ЭРИК ЛАРСЕН  Хотите фотографию нашей свадьбы?
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Я... я... я ни разу не видел ее с тех пор как мы разошлись... (не может сдержаться) как она красива...
Затем усилием воли преобразует свое волнение в поток веселого презрения.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Что за нелепость... Вот это вы, да, в костюме шафера?... с каким-то отростком вместо галстука? Вы сами заплатили за костюм, или вам заплатили, чтобы вы его одели? А что это еще за летающая тарелка над головой Элен? Шляпка... Нет, это какая-то шутка! Это фотографии с какого-то маскарада, с рождественской вечеринки, на которой был устроен конкурс дураков? (обретая уверенность) Вы смеетесь надо мной! Я не сомневаюсь, что вы знаете Элен, не ведь Элен уже пятнадцать лет живет одна! Элен уже пятнадцать лет ежедневно пишет мне письма, и Элен не замужем. (возвращает фотографию) Весьма забавно, этот ваш номер с фотографией.
Тогда Ларсен вытаскивает из бумажника еще один документ.


ЭРИК ЛАРСЕН  Может быть, это свидетельство о браке будет для вас более убедительным? 7 апреля, двенадцать лет назад.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Двенадцать лет...
Знорко смотрит документ, затем отталкивает его. Он совершенно выбит из  колеи. Наконец спрашивает, почти не разжимая губ:
АБЕЛЬ ЗНОРКО  А у вас есть... дети?
Ответа он страшится. Ларсен, глядя на него, отвечает честно, с болью в голосе:
ЭРИК ЛАРСЕН  Нет.
Знорко вздыхает, хоть эта беда миновала его. Затем он неожиданно хватает свою книгу и начинает яростно листать ее.
ЭРИК ЛАРСЕН  Что вы делаете?
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Хочу посмотреть, что она мне написала 7 апреля двенадцать лет назад, о чем она могла написать мне в день своей свадъбы! (находит нужную страницу) Не было письма.
Ларсен улыбается. Знорко не отступается.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  А на следующий день? (читает) "Восьмое апреля. Любовь моя, я созерцала восход и думала о тебе. Я говорила себе что мы, возможно, смотрим вместе на одно и то же солнце, с одной и той же земли, в одно и то же мгновение времен, а все же я не могу быть счастлива..." (шутливо-разочарованно) Вот песнь юной супруги. Ничего хорошего ни для вас, ни для меня.


Ларсен пожимает плечами. Обессиленный Знорко откладывает книгу.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  А я, что делал я в тот день? Как мог я ничего не ощутить? Возможно, я был болен... (думает) Так вы знали, вы уже знали все, когда пришли сюда?
ЭРИК ЛАРСЕН  Разумеется. А зачем по-вашему я стал бы просить о встрече?
АБЕЛЬ ЗНОРКО  (потеряно) Почему же она мне об этом ни разу не написала?

Ларсен в упор глядя на Знорко начинает выдавать вопросы и ответы за них обоих, как бы читая в мыслях писателя и разделяя состояние его души.
ЭРИК ЛАРСЕН  Да что вы в конце концов знаете о ней? Вы удовольствовались тем, что отирались вокруг нее пять месяцев, а потом прогнали. Вы даже не пытались наладить совместную жизнь, вы просто удрали.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  (недобро) Жалуйтесь-жалуйтесь. А то вам не досталось бы даже и моих объедков.
ЭРИК ЛАРСЕН  Влюбиться - это может каждый, а вот любить...
АБЕЛЬ ЗНОРКО  (обретая новые силы) О, прошу вас... не сравнивайте ваше непрочное сожительство с союзом, длящимся пятнадцать лет; мы с Элен постоянно думаем друг о друге... мы каждый день пишем друг другу письма... мы рассказываем друг другу все...
ЭРИК ЛАРСЕН  (иронично) Все? (Знорко умолкает, уязвленный) Что вы знаете об Элен? В вашей переписке она представила себя такой, как вы хотели ее видеть. Преданная, внимательная, незаметная, всегда надеющаяся и прикованная к вашему гению цепями. Ага, ага, господин министр обмана, чужая ложь вам не по нутру?


АБЕЛЬ ЗНОРКО  Она должна была мне сказать... она могла бы мне сказать о вашем браке...
ЭРИК ЛАРСЕН  Возможно, она решила пощадить вас? Не говорить вам, что жизнь возможна и без вас. Не дать вам знать, что и вы заменимы. Пощадить вашу гордость - то есть, девяносто процентов вашего существа. Придется признать, что жизнь продолжается и после Абеля Знорко. (пауза. И дальше, упорно, даже жестоко) И вас не удивляло сиё глубокое вдовство после разлуки с вами. И вы ни разу не усомнились в том, что у нее никого нет?
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Нет. Наша страсть была подобна пламени... и после нее мог остаться только пепел...
ЭРИК ЛАРСЕН  Однако пепел, оставшийся от вас, был о-о-очень живой.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Простите?
ЭРИК ЛАРСЕН  Я говорю о всех тех дамочках, которых вам доставляют на ночь...
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Не сравнивайте это. Никто из этих бело-розовых и суетливых цапель, что приходят ко мне на одну ночь, не заменил Элен. Они мне нравятся за то, что могут дать мне, и я бросаю их за то, что они дать не могут. Простая медицинская необходимость... Ведь я мужчина. И мне надо удовлетворять какое-то количество желаний.
ЭРИК ЛАРСЕН  По-видимому, у женщины желаний нет?


Знорко сердито поворачивается к нему.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Хотите доказать мне, что она избрала именно вас как образец мужчины?  Вас! Да в вас не больше сексуальности, чем в печеном яблоке!
ЭРИК ЛАРСЕН  Ах вот что, вы и в мужчинах разбираетесь?
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Я умею отличать мужчин-любимцев женщин, я узнаю их по ноздрям: это ноздри принюхиваются, хотят учуять, им нужна близость, ноздри беспокойные, что проникают под складки, подмышки, под локтевые сгибы, под...  У вас же ноздри почтительные.
ЭРИК ЛАРСЕН Ага!
АБЕЛЬ ЗНОРКО  (настойчиво) Элен - самая чувственная женщина из всех, кого я знаю. Не могу понять, как это вам удается удовлетворять ее вполне...
ЭРИК ЛАРСЕН  (откровенно) Элен не слишком озабочена всем этим. Мы редко занимаемся любовью.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Вот видите!
ЭРИК ЛАРСЕН  Это ее желание. Она мне говорит, что ей это не нужно.
АБЕЛЬ ЗНОРКО Вежливый способ объяснить вам, что в постели вы годитесь в основном на то, чтобы в ней спать.

Ларсен уверенно смеется. Нападки Знорко не трогают его. Становится ясно, что он прекрасно подготовлен к этой схватке.
ЭРИК ЛАРСЕН  Я начинаю понимать, что получается у вас фальшиво.
АБЕЛЬ ЗНОРКО Вот как?
ЭРИК ЛАРСЕН  Грубость.
Знорко падает в кресло. В глубине души он признает, что Ларсен прав, и устало меняет тон разговора.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Уходите. Эта ситуация калечит всех нас. Ведь я предпочел жить на этом острове именно чтобы избежать подобных вульгарностей.
ЭРИК ЛАРСЕН  Я вовсе не хочу уходить.
АБЕЛЬЛ ЗНОРКО  Муж, жена, обманутый любовник - от всего этого так и разит пошлостью. Полагаю, что у вас и револьвер с собой есть.
ЭРИК ЛАРСЕН  Ничего подобного.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  (вздыхая) Жаль.

ЭРИК ЛАРСЕН  "Элен, самая чувственная женщина"... Вы правда считаете, что мы знали одну и ту же женщину? Существует две Элен: ваша и моя. Почему Элен должна быть единообразной, словно кирпич? Ведь если она избрала нас - таких разных, значит, она хотела быть разной с каждым из нас. Да, с вами - страсть. Но со мной - любовь.


АБЕЛЬ ЗНОРКО  (саркастически) Бедный мой мальчик! Любовь! И давно это вы уже женаты?
ЭРИК ЛАРСЕН  Двенадцать лет.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Двенадцать лет? Это больше уже не любовь, это лень. (успокаиваясь) Вы считаете, что чувство ваше сильно некой животной близостью, как у коров в хлеву, но обыденность не разрушает преграды отчуждения, напротив, он возводит невидимые стены, стены из стекла, они растут, они крепнут год от года, образуя тюрьму, в которой друг друга видеть можно, но сблизиться нельзя. Обыденность! О как ты прозрачна! Но эта прозрачность непроницаема. Что за прекрасная любовь, та, что успокаивается в привычном, та, что допускает пресыщение и отвращение, прекрасная любовь, что состоит из утомлений, носков, которые воняют, из ковыряния в носу и громких пуканий под одеялом.


ЭРИК ЛАРСЕН  Человек ищет укрытия в прекрасном только когда не любит саму жизнь.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  А в жизни человек дает себе погрязнуть только когда не любит прекрасного.
ЭРИК ЛАРСЕН  Наша совместная жизнь вполне осязаема, мы близки друг другу, разговариваем друг с другом, соприкасаемся друг с другом каждый день. Я просыпаюсь и вижу на подушке ее затылок. Мы решились попытаться - дать друг другу радость или разочарование. А вам вот так и не хватило смелости жить вместе.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Вернее, слабости!
ЭРИК ЛАРСЕН  Смелости! Смелости брать на себя ответственность и доверять. Смелости стать не человеком-сном, а человеком в самом деле. Известно ли вам, что такое близость? Не что иное как ощущение границ своей личности. Ты вынужден похоронить свое могущество и явить себя - маленького человека, глядя в глаза друг другу. А вы - вы избегали близости, чтобы не натолкнуться на собственную ограниченность..
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Избавьте меня от вашей философии, от нее пахнет платяным шкафом.
ЭРИК ЛАРСЕН  Вы из тех, кто любит, не познавая.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Нечего познавать в любви.
ЭРИК ЛАРСЕН Есть. Другого...


          Знорко подходит к Ларсену. Глаза его пылают огнем. Он только что понял самое главное.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Так это из-за вас она перестала писать мне! Вы прочитали книгу, вы узнали о нашей связи, вы устроили ей сцену, и вы запретили ей писать.
ЭРИК ЛАРСЕН  (двусмысленно) Думайте что вам угодно.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Да, да, вы угрожали ей, вы были вне себя от ревности, вы заставили ее плакать. Я знаю ее, она ненавидит насилие. Она побоялась сделать вам больно, и она отступила! Но, даже согласившись не писать мне больше, она попыталась бы меня предупредить, объяснить... А эти письма, ее последние письма, вы перехватывали их, да, так? Вам захотелось, чтобы я целые месяцы истекал кровью. Это так?
ЭРИК ЛАРСЕН  Это так: вы не получаете больше писем, потому что я больше не хочу этой переписки.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  А мои письма, а? Письма, которые я шлю Элен уже целых четыре месяца? Где они? Она их по крайней мере получила?
Ларсен достает пачку.
ЭРИК ЛАРСЕН  Вот они.
Знорко набрасывается на них.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Они даже не распечатаны.
ЭРИК ЛАРСЕН  Вы предпочли бы, чтоб я их прочел?
Знорко без ума  от ярости. Бушуя, мечется по комнате.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Да вам-то что до этого, безмозглый вы болван! Мы могли бы и дальше жить вместе по переписке, если бы не вмешались вы!
ЭРИК ЛАРСЕН  Не надо было издавать эту книгу! Вы без ее ведома раскрыли перед всем миром пятнадцатилетнюю любовь! То, что фамилия другая, это ничего не значит, вы все опошлили! Это просто непристойно. И главное - зачем? Чтобы издать книгу? Чтобы деньги получить? Так?

Знорко падает в кресло и обхватывает голову руками.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  У меня... были свои причины.
ЭРИК ЛАРСЕН  Ну да?
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Да. Эти причины касаются только меня... и Элен... Они изложены в моем последнем письме... в том, которое вы должны ей передать.
ЭРИК ЛАРСЕН  (протягивая руку) Дайте его мне.
Знорко колеблется, затем вынимает из кармана письмо. Ларсен выхватывает его. Смотрит на письмо; чувствуется, что ему хочется его вскрыть. Знорко его останавливает.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Оно адресовано не вам.
Ларсен убирает конверт в карман. Знорко словно маньяк, возвращается к прошлому.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Она рассказывала о своей жизни, и вас в ней не было...
ЭРИК ЛАРСЕН  Она говорила вам правду: рассказывала вам о жизни, которую проживала с вами, а не со мной. У нее было две правды, вот и все: правда с вами, правда  со мной.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Вернее, две лжи.
ЭРИК ЛАРСЕН  А кто вам говорит, что существует одна Элен? Разве все мы - одно и то же лицо? Элен - страстная любовница для вас, и это правда, а для меня просто жена, и это тоже правда. Ни один из нас не знает обеих Элен. И ни один из нас не подойдет обеим сразу.

АБЕЛЬ ЗНОРКО  (недобро) Послушайте-ка, вы, муж, похоже, вам это как будто нравится!
ЭРИК ЛАРСЕН  Я всегда знал, что не смогу заменить в глазах Элен всех мужчин на свете.
Знорко пожимает плечами. Но гнев его не проходит. Ларсен подходит  к музыкальному аппарату.
ЭРИК ЛАРСЕН  Когда я пришел, вы слушали "Загадочные вариации"?
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Может вы еще хотите знать, что я ел?
ЭРИК ЛАРСЕН  Вам их подарила она?
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Послушайте, убирайтесь к черту! И рогоносец, и доброжелатель, у вас и так полный набор, так не лучше ли вам помолчать.
ЭРИК ЛАРСЕН  (настойчиво) Это... она вас с ними познакомила? Уверен, что она.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Да. (вспоминая) В тот день, когда мы впервые сказали друг другу слова любви, она протянула мне эту пластинку, "Загадочные вариации" Элгара, нежно улыбнулась мне и сказала: "Мы говорим друг другу слова любви, но кто есть мы? Кому ты говоришь:  я тебя люблю?"
ЭРИК ЛАРСЕН (продолжая) "... А кому говорю их я? Мы не знаем, кого любим. И никогда не узнаем. Я дарю тебе эту музыку, чтобы ты задумался об этом."
Знорко смотрит на него с удивлением.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Откуда вам все это известно? Я убрал эти слова из книги.
ЭРИК ЛАРСЕН  Она сказала это мне тоже в тот вечер, когда мы впервые объяснились в любви.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  (безнадежно) Ох!
ЭРИК ЛАРСЕН   Наверное, это единственное что она дала нам обоим сразу.

АБЕЛЬ ЗНОРКО  (язвительно) Простите, но у меня было не так много времени, как у вас, чтобы свыкнуться с обстановкой... Не скажу что в таком треугольнике я как рыба в воде.   Послушайте, я думаю, мы сказали друг другу все. Я узнал, что Элен замужем, она скрывает это от меня уже двенадцать лет, пускай! Теперь я даже знаю ее мужа, подлинное украшение общества, поборника коллективизма, любителя групповки с добрыми намерениями, пускай! Я также знаю почему она мне не пишет, пускай! Полагаю, что оперетка наша могла бы на этом завершиться. Полагаю, что... все эти перипетии мне более не интересны. Благодарю. (Резким движением берет свою последнюю книгу и в раздражении смотрит на него) По сути дела я был куда более прав, чем думал сам, когда недавно говорил вам, что книга эта - вымысел, и женщина - плод моего воображения, и... не существует на самом деле. (швыряет книгу в камин) Это самый фантастичный роман из всех написанных мною, а я даже этого не знал.


ЭРИК ЛАРСЕН  Не сожалейте ни о чем.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  (страдая) Двенадцать лет каждодневного обмана! Вот кто писатель! Ну и воображение! Уверяла, что все ее помыслы были со мной, а сама обедала с вами, ужинала с вами, спала в одной постели с вами! (гнев его разрастается) Она изображала передо мной строгую блюстительницу правды, была непримирима, требовательна и строга, не давала спуску мне ни в чем, а я внимал ей, словно ребенок матери. Кретин! (вне себя) Я покинул мир, чтоб скрыться от царящей в нем пошлости, замкнул всю свою жизнь на эту женщину, внимал любому ее слову, как откровенью свыше, а она преспокойно водила меня за нос. Да есть ли вообще сердце у этой шлюхи? Что за чудовищная мешанина у нее вместо совести? Возвращайтесь к себе и скажите ей, что я больше не хочу о ней слышать, что я беру обратно то время, те заботы и размышленья, которыми я ее осчастливил, что забираю назад все мысли, которые я про нее думал, все чувства, которые питал к ней, что я отрекаюсь от всего, и что я не жалею только об одном - о том, что издал нашу переписку, потому что, как бы то ни было, она, как и все великие шлюхи, довольно неплохой писатель.

ЭРИК ЛАРСЕН  Не скажу.
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Скажете! А от этой книги я отрекаюсь! И предоставляю ей все авторские права! Она принадлежит ей одной! Утешьте ее, скажите, что эта маленькая ложь, помимо развлечений, которые она  наверно доставлял ей двенадцать лет, даст ей еще немало миллионов! Скажите ей, что я больше не желаю ничего с ней делить, что посылаю ее куда подальше и она больше для меня не существует.

ЭРИК ЛАРСЕН  Не скажу.
АБЕЛЬ ЗНОРКО Нет скажете! Вы, как славный муженек, как собачонка покорная, скажете ей все! Когда вы возвратитесь, она нетерпеливо набросится на вас, ее безумно забавляет уже сама мысль о нашей встрече. Передайте ей мои наихудшие пожелания, скажите, что она - подлая тварь, насекомое, и что не будет мне покоя до того дня - надеюсь, он не за горами - когда я совершенно ее забуду, что с этого момента она для меня не существует, она исчезла, канула в небытие, как пошлость.

ЭРИК ЛАРСЕН  (вне себя) Прекратите! Я не скажу ей!
АБЕЛЬ ЗНОРКО  Почему?

ЭРИК ЛАРСЕН  Да потому что она мертва!



(Продолжение следует)

По мотивам  пьесы Эрика-Эммануила Шмитта «Загадочные вариации»
Фото спектакля «Посвящение Еве», театр Вахтангова.
В главный ролях Василий Лановой (Абель Знорко) и Евгений Князев (Эрик Ларсен)
Tags: cherry, Лики любви, По мотивам, Смятение чувств, Театр
Subscribe
promo otrageniya april 14, 06:25 67
Buy for 40 tokens
Привет всем участникам Отражений и нашим гостям! С настоящего момента вступают в силу изменения в правила, поэтому прошу авторов ознакомиться с нижеследующим. 1. Каждый участник может опубликовать один пост в день. Чтобы иметь возможность публиковать до трех тем в день, участник должен соблюсти…
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your reply will be screened

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 19 comments